A Vietnamese translation of one of my stories! Promo for Lilies of Dawn! And more
My story,
"The Things That We Will Never Say" was translated into Vietnamese! The
translation is now out in the Vietnamese science fiction fanzine, SFVN,
translated by Long Nguyen, and you can check it out here. This is perhaps one of the coolest things I've yet had happen as a writer. I can't read or understand a word of Vietnamese, but it's thrilling to know that my story is now available to readers in a different language. The layout of the magazine is just gorgeous--check it out!
In other
self-promo news:
My latest story, “The House of Illusionists” in Liminal Stories, has been getting some very kind
comments. It was featured in the Barnes and Noble Science Sci-Fi & Fantasy blog,
and it has now also been listed on the Nebula Reading List! “The Things
That We Will Never Say” is on the Nebula Reading List list this year, as well!
And finally:
The lovely writer Francesca
Forrest has a new novelette out today, The
Inconvenient God, published by Annorlunda Books. If you’ve read my novelette
from the same publisher, The Lilies of
Dawn, you may notice a similarity in the gorgeous cover art for our books.
That’s because the art for both was done by the magnificently talented Likhain.
Both books are also
secondary-world fantasy stories with women protagonists
struggling to do the right thing. Our publisher, Annorlunda Books, is offering
a promotion through the month of October: if you buy a copy of Forrests’ The
Inconvenient God, you’re eligible for a discount on my Lilies of Dawn! See
details here.
(Also, if you
already have a copy of The Lilies of Dawn, or no interest in reading it, please
check out Francesca Forrests’ work anyway; she is a beautiful, lyrical writer
and her hard-to-classify/slipstream novel, Pen Pal, is one of my
favorite reads of all time. I'm really looking forward to digging into The Inconvenient God now).
Comments
Post a Comment